Суббота, 28 декабря 2024 — 19:00
USD: 101.68 р. EUR: 106.10 р.
29.12.2024
СкидкаГИД

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис); Лабиринт Пресс, 2020

Книга: Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис); Лабиринт Пресс, 2020

от 1748 до 1783 

  • Издатель: Лабиринт

  • ISBN: 978-5-9287-2433-7

  • EAN: 9785928724337

  • Книги: Классические сказки зарубежных писателей

  • ID: 1711667

  • Добавлено: 12.12.2017


Описание


Это одна из самых загадочных повестей для детей и взрослых. Вместе с девочкой Алисой вы отправитесь в удивительный сказочный мир, где повстречаете необыкновенных героев и откроете для себя страну чудес. Здесь вас ждут сюрпризы, головоломки, игры, выдумки, фокусы... "Думайте! Фантазируйте! Следите за мыслями и словами", - советовал Льюис Кэрролл.
Незабываемых вам приключений!
Для детей 7-10 лет.
Пересказ с английского Бориса Заходера.

Основные характеристики

  • ISBN: 978-5-9287-2433-7
  • Автор(ы): Кэрролл Льюис
  • Издатель: Лабиринт Пресс
  • Год издания: 2020
  • Кол-во страниц: 168

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №1

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №2

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №3

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №4

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №5

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №6

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №7

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №8

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №9

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №10

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №11

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №12

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №13

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №14

Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис) - фото №15

Смотри также о книге.

СкидкаГИД инфо +

Сервис сравнения цен СкидкаГИД предлагает сравнить цены на товар «Книга: Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис); Лабиринт Пресс, 2020»

По данным нашего сервиса товар предлагался к продаже в 5 магазинах. На сегодняшний день доступен в 2 магазинах: Яндекс.Маркет, Мегамаркет. По цене от 1748 р. до 1783 р., средняя цена составляет 1766 р., а самая низкая цена в магазине Яндекс.Маркет. В случае, если для вас на данный момент цена слишком высока, вы можете воспользоваться сервисом «Сообщить о снижении цены» - мы оповестим вас как только цена опустится до желаемого значения. Но будьте внимательны, используя сервис «История цены» можно спрогнозировать в какую сторону изменяется цена, возможно сейчас самое время для покупки.

Кроме сервиса сравнеция цен, наш сайт также позволяет экономить еще двумя способами: промокодный сервис (информация о промокодах, а также скидки и акции на товары), а также собственный кэшбэк сервис. Купить с кешбеком можно в следующих магазинах: Яндекс.Маркет. А информация о промокодах доступна рядом с ценой от магазина и постоянно обновляется.

Также покупатели оставили 46 отзывов и высоко оценили данный товар. Если у вас есть чем дополнить данные отзывы, напишите свой отзыв. Или оцените уже имеющиеся отзывы +1 -1

О книге

Основные характеристики товара
ПараметрЗначение
ISBN978-5-9287-2433-7
Автор(ы)
АвторКэрролл Льюис
Вес786
Возрастное ограничение0+
Год издания2020
Жанрклассические сказки
ИздательЛабиринт Пресс
ИздательствоЛабиринт
Кол-во страниц168
Количество книг1
Количество страниц168
Обложкатвердый переплёт
Особенностибез особенностей
Оформление обложкичастичная лакировка; тиснение
Полунисекс
СерияДетская художественная литература
Тип обложкитвердая
Формат26.4 x 20.5 x 1.5
Язык изданияРусский

Где купить (2)

Как купить или где мы находимся +

Цена от 1748 руб до 1783 руб в 2 магазинах

Также рекомендуем ознакомиться с ценами на Яндекс.Маркет.

Похожие предложения вы можете найти в нашей подборке:
Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт"
Книги: Классические сказки зарубежных писателей с ценой 1398-2097 р.

сообщить о снижении цены
Книга: Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис); Лабиринт Пресс, 2020
МагазинЦенаНаличие
Мегамаркет

5/5

1783 
Повышенный кешбэк до 40%

Промокоды на скидку


обновлено 24.12.2024
Яндекс.Маркет

5/5

1748 

Кэшбэк до 3.8%

Промокоды на скидку


обновлено 27.06.2024
Avito

5/5

Avito доставка позволит получить любой товар, не выходя из дома

Кэшбэк 57 

История цены

МагазинПоследняя известная ценаОбновлено
Лабиринт
2160 
21.11.2024
OZON
1824 
24.06.2024
МАЙШОП
1196 
23.06.2024

Кэшбэк сервис СкидкаГИД

На сегодняшний день товар «Книга: Открой книгу! Алиса в Стране Чудес (Кэрролл Льюис); Лабиринт Пресс, 2020» можно купить с кешбеком в 1 магазине: Яндекс.Маркет

Кэшбэк – это возврат части денег, потраченных Вами в интернет-магазинах. Всего на нашем сайте более 500 магазинов, с многими из которых Вы наверняка уже знакомы. У каждого магазина свои условия. Кто-то возвращает процент от покупки, а кто-то фиксированную сумму.

Заказывайте он-лайн и получайте часть денег обратно, подробнее..


Пункты выдачи СДЭК г. Москва

Вы можете получить свои товары в ближайшем пункте выдачи СДЭК


Цены в соседних городах

Отзывы (46)

  • 5/5

    Книжку долго ждала, видела только самодельные, надёрганные из журнала Пионер. Да и Пионеры попадались всегда с вырезанной Алисой.
    Спасибо вам.

    0    0

  • 4/5

    Издание книги понравилось. Интересные рисунки, ребенок их с удовольствием рассматривает. Цветовая гамма спокойная,не вызывает раздражения. В плане оформления нас все устроило. Достойное и добротное издание!!!!

    0    0

  • 5/5

    Говорить о самом произведении нет смысла - мир "книголюбов", как мне кажется, твердо делится на два лагеря - тех кто Алису обожает (я в их числе), и тех, кто Алису "не понимает" (читай "не цепляет"). Это, разумеется, не значит, что первые - "умные"/"интеллектуалы", а вторые "глупые"/"примитивные", мы ж не дети, чтобы рассуждать категориями «черное-белое». Просто книга настолько особенная, в частности, в том, что ее однозначно нельзя отнести ни к детской литературе, ни ко взрослой. Специфичный английский юмор, абсурд, доведенный до абсолюта. Но при этом абсурд алисиных приключений настолько добрый, теплый, остроумный, загадочный, чудесный и завораживающий, что оторваться от прочтения этой книги невозможно.
    Просто некоторых тянет ее перечитывать вновь и вновь (так и рождаются тонны диссертаций и исследований), а некоторые откладывают в сторону и забывают.
    Для мира книги - книги как совокупности первоисточника, перевода и иллюстраций, Алиса, конечно, этакий книжный Эверест.
    Не зря в аннотации к этому изданию Виктор Чижиков сравнивает иллюстрации к Алисе с ролью Гамлета - это своеобразная вершина творчества иллюстратора.
    Что можно сказать конкретно об иллюстрациях Чижикова? Признаюсь честно, это - не моя Алиса. Моя Алиса - это однозначно Калиновский.
    Но! Мой ребенок наконец-то заинтересовался этой, одной из моих любимейших книг. И только БЛАГОДАРЯ ИЛЛЮСТРАЦИЯМ В.ЧИЖИКОВА, чему я несказанно рада. Ведь это седьмая Алиса в моем доме и ни к одной ребенок не проявил интереса, как я ни старалась (хоть и понимала, что в 5 лет рановато).
    А эту стал слушать! Может быть потому, что мы купили всю серию "открой книгу" и именно "Волшебник изумрудного города" и "доктор Айболит" в свое время стали хитами - во многом из-за иллюстраций этого замечательного, и при том ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО ДЕТСКОГО художника. Так что мой ребенок узнал стиль – и повелся на рисунки :)
    На мой взгляд, иллюстрации Чижикова значительно "упрощают" книгу, они как бы отбрасывают глубину, остроумие, подтекст, «чудесатость» и оставляют только то, что лежит на поверхности - фабулу, просто приключения девочки в волшебной стране. Мне как взрослому почитателю Алисы это..не то что не нравится, но как-то странно, а вот с позиции ребенка, то есть для ПЕРВОГО знакомства с книгой, для возбуждения ИНТЕРЕСА к этому замечательному произведению, данный вариант иллюстраций - это САМОЕ ТО.
    Поэтому я очень благодарна художнику, за то, что он в какой-то мере отбросил амбиции и не стал идти по общему пути – пытаться постичь ту самую глубину и покорить пресловутый Эверест, а создал замечательные, простые, яркие, добрые и в то же время особенные иллюстрации для самых маленьких, и я, как мама, ему ОЧЕНЬ БЛАГОДАРНА.
    Перевод – Борис Заходер. Для меня это лучший перевод. Ну может потому, что он был у меня первым :)
    Что касается собственно издания – оно серийное, у кого есть предыдущие книги – все то же самое (уютные рамочки с рисунками по тексту, отличная красочная печать, мелованная бумага, довольно крупный шрифт), а у кого нет – срочно покупайте! &#61514
    )
    У всех моих знакомых данные книги становились абсолютными хитами.
    Итак, данную Алису я однозначно рекомендую тем, у кого есть маленькие дети – для первого знакомства, ну, скажем, лет от 5-6.

    0    0

  • 5/5

    Не видела раньше "Алису", иллюстрированную В. Чижиковым, и, когда нам подарили, чуть ли не возмутилась (не по поводу подарка, конечно!): так упростить замечательную книгу! А оказалось, что именно благодаря иллюстрациям книга стала доступной и моей дочери: до этого слушать отказывалась, хотя у нас чудесная "Алиса" (изд-во Москва "Дет.л-ра" 1988, худ-к Калиновский), а сейчас не оторвешь. Возраст.
    Ничего, дорастем и до Калиновского.
    Для дошкольников - когда сложность сказки удачно компенсируется простыми и понятными картинками.

    0    0

  • 5/5

    Аж ДВЕ «Алисы» в последний месяц попали на прилавки, пополнили ряды в коллекциях кэрроловских «алисоманов» и усложнили и без того сложный выбор тем, кто вообще еще не определился с «Алисой» и искренни верит, что она у него будет одна:))
    Эта – яркая, жизнерадостная и такая ДЕТСКАЯ в иллюстрациях Виктора Чижикова (что о них особо рассказывать, стиль - визитная карточка мастера, не «Русачок» чай, без удивления, а как обычно:))
    И совершенно иная по настроению – черно-белая «Алиса» Геннадия Калиновского («Студия 4+4» наконец выпустила первую книгу в пару к изданной ими ранее второй – про Зазеркалье:)
    Про вторую «Алису» здесь говорить не буду - есть у нее место в Лабиринте:), для этой бы здесь места хватило:))
    В плане оформления – как и вся «карамельная» серия издательства Лабиринт. То бишь «монпасье»шная обложка со всякими выпуклостями-выбитостями, внутри мелованная бумага, рамочки (не столь уж навязчивые, но в который раз думаю – без них ВПОЛНЕ можно было бы обойтись, книга бы не обеднела:), приличный для самостоятельного чтения шрифт.
    И иллюстрации ЧИЖИКОВА!!!
    Любители - не пропустите:))
    У чижиковских иллюстраций особая аура – они ну ОЧЕНЬ нравятся детям:)) С ними и «Алису» в меню попытаться включить можно (если уж очень не терпится:).
    Эта, наверно, самая ДЕТСКАЯ «Алиса» из существующих. До недавнего времени (а именно этого издания) только на страницах журнала «Пионер» и была. И вот пожалуйста – книга!
    И пока что не «театр» абсурда здесь на страницах, а веселая сказочная история:)
    Для начала – можно и так. Если уж хочется «Алисы» и очень Чижиков нравится:))
    У меня, например, в дошкольном детстве «Алиса» никакого восторга не вызывала. И все мамины попытки подсунуть пластинку с «радиосказкой» и песнями Высоцкого были встречены равнодушно. Слушалось? Да слушалось, конечно (пластинки вообще были в фаворе), и не по разу (маме было приятно). Но связно о своих детских впечатлениях (которые в памяти-то остаются) ребенок расскажет только, когда вырастет. Рассказываю.
    Воспринималась банка из-под варенья, которую непременно нужно поставить на полку, когда куда-нибудь падаешь. Интересно было с крохотной дверцей и всеми «съешь меня» и «выпей меня». Дико раздражали звери и море слез. А еще очень не нравился поросенок и вся эта сцена с укачиванием. А вот Чеширский кот нравился. Остановившееся время пугало, крокет был не понятен (не знала я в детстве такой игры, а уж правила да на слух… в это просто надо попробовать поиграть:), а «вы просто колода карт» казалось заклинанием:))
    Всё прочее по «Алисе», настоящая «Алиса» появилось гораздо позже:)) В другом возрасте и с другим багажом знаний.
    А в детстве? Ну, пусть для начала будет сказка с веселыми к ней картинками. В веселом же переводе Заходера (хотя на мой взгляд, это скорей пересказ:). Потом другая «Алиса» - с текстом Демуровой для детей. А потом взрослая, самая настоящая – из академического издания или быть может даже в оригинале:) Любить «Алису» годами никто ведь не запрещает:)

    0    0

  • 5/5

    Беру! Беру не раздумывая, не смотря на наличие нескольких "Алис" в домашней библиотеке. Во-первых - долгожданный перессказ Бориса Заходера (классическая Демурова уже оскомину набила, издания с ее переводом выходят и выходят, а Заходера, который гораздо лучше, задорнее, веселее еле дождалась), во- вторых - иллюстрации Виктора Чижикова на превосходного качества мелованной бумаге(я уже видела книгу в магазине, рассмотрела хорошенько и скорей заказывать в любимом "Лабиринте"!) Наконец-то подходящее для детей издание - очень удачное сочетание перевода и картинок создает нужное настроение при прочтении этой книги ребенком в первый раз. Ничего не имею против изданий с иллюстрациями Дотример, Калиновского и пр. (что уж тут говорить, "Алису" кто только не берется оформить, сам Дали не погнушался). У меня есть все эти издания(кроме Дали, разумеется, вот бы ее достать!). Они прекрасны - стоят на полке в качестве коллекционных книг и я очень трепетно к ним отношусь. Но никто не переубедит меня - эта книга должна восприниматься жизнерадостно, с присущим ей тонким юмором, задорной искрой, а никак не мрачно и угнетающе, как, скажем, у Дотример. Чижикову как нельзя лучше удается передать это настроение во всех его работах, и в этой оно подходит идеально именно для детского восприятия. С радостью подарю дочери любимую книгу с любимым переводом и иллюстрациями любимого с детства художника. А уважаемые взрослые пусть изучают страну чудес в восприятии торжественно-мрачной Дотример, восторгаются черно-белой угловатостью Калиновского, натурализмом Ингпена и пр., и пр... С удовольствие присоединюсь к ним, в то время как дочка ЧИТАЕТ ЭТУ "Алису" и ХОХОЧЕТ! В точности так, как сказано у Заходера...

    0    0

  • 5/5

    К моему великому сожалению, даже не знала о существовании "Алисы в стране чудес" с иллюстрациями любимого Чижикова! Моей старшей дочери 5,5 лет и наше знакомство с Алисой началось с просмотра мультфильма 1981 года, думаю теперь оно продолжится с этим замечательным изданием! Для тех, кто ещё сомневается быть или не быть этой книге в домашней библиотеке, добавлю несколько разворотов.

    0    0

  • 4/5

    Это именно то, что нужно ребенку! Кому-то из взрослых рисунки кажутся "попсовыми"? Ну так книга-то всё-таки и не для взрослых))). Для взрослых есть другие.
    А эта - мненно для детей! И рисунки такие раньше никому не попадались (как выше написано) просто потому, что раньше их и не было.
    Минус вижу у книги только один - бумага всё же бликует, очень жаль. Причитываешься, конечно, но глаза устают. И ребенку из-за бликов не очень удобно.

    0    0

  • 5/5

    В моей семье "Алис" - прибавленье!
    ДА КАКОЕ!
    Это ж рисунки Виктора Александровича!
    ЦВЕТНЫЕ!!
    И не в журнале "Пионер", а в КНИГЕ!!!
    В книге, кстати, "детский" пересказ Бориса Владимировича Заходера.
    И к нему рисунки Виктора Александровича Чижикова подходят ЗАМЕЧАТЕЛЬНО!
    Мне лично книга эта очень понравилась. Яркая, задорная, радостная она получилась!
    ОБЛОЖКА - с необыкновенно приятными на-ощупь ЛАКИРОВАННЫМИ фигурками и буковками.
    БУМАГА - матовая плотная меловка.
    КАЧЕСТВО ПЕЧАТИ - отменное, хоть и Поднебесной:)
    ШРИФТ - крупный и жирный.
    НЕ понравились только фиолетовые полосы НА ВСЕХ страницах - где-то только понизу, где-то и снизу и сверху:(
    Но не так страшен чорт, как его малютка:)
    Они не столь уж и кошмарные, как казались вначале... я только не поняла - ОНИ ЗАЧЕМ ВАЩЕ?!?!
    ... нетути у мине фсё-таки никакого художественного фкуса:(((
    Что-то слишком часто последнее время от меня ускользают задумки дизайнеров...
    Зато мне сильно понравились форзацы - этакий Чижиковский-Кэрроллавский-Цветик-Семицветик:))))))))

    0    0

  • 4/5

    "Беда" с переводными книгами - очень уж много зависит от переводчика, практически это соавтор.
    На примере Гарри Поттера - было вначале 2 перевода - жуткий издаваемый и шикарный в Сети (закрыт во избежание юридических проблем).
    Жена же, читающая упомянутую серию во французском издании - не может нарадоваться качеству текстов. Предполагает, что автор, владеющая французским, "держит руку на пульсе" перевода, контролирует процесс. Или просто - переводчик удачный.
    "Алиса" на русском - сколько у неё переводов?
    Было сказано, что есть два лагеря - ценители и не понимающие "Алису".
    Я считаю, что на самом деле в лагере ценителей "русской" "Алисы" есть течения сторонников разных переводов.
    Увы, какие бы ни были шикарные иллюстрации к "Алисе в Стране Чудес"... я выбираю перевод Демуровой.
    Знаю-знаю: Заходер - любимый и отличный детский писатель. Но увы, "Алиса" в его изложении - "не то".
    Собственно, "Алиса" в переводе Демуровой отлично читается с оригинальными, очень лаконичными, иллюстрациями Тенниела - это говорит о многом. И даже, несмотря на "утверждение" самой Алисы, этот вариант можно читать вовсе без картинок, хотя я в детстве познакомился с отлично иллюстрированным болгарским изданием.
    Нет, сколько ни пытался, так и не смог включиться в перевод уважаемого и любимого Заходера.
    "И не уговаривайте, и не уговаривайте!"

    0    0

  • 5/5

    Купила несколько книг из серии "Открой книгу": "Алису в стране чудес", "Волшебника Изумрудного города", "Айболита".
    "Алиса" прекрасна, ребенок трех лет мало что понимает в содержании, но просит читать (сокращаю до текста старой пластинки), видимо из-за картинок.
    Рисунки восхитительные, подборка книг в серии превосходнейшая, формат удобный, очень хочу остальные книги этой серии, НО!!! мелованная бумага прямо всё портит - бликует, глаза устают, ребенку читать невозможно, так как не понятно как повернуть книгу, чтоб ему было видно картинку...
    Как жаль, ну почему бы детские книги не выпустить на офсете? Пришлось воздержаться от покупки остальных книг серии, так печально - ведь там еще выпуск новинок планируется и тоже такая удачная подборка произведений(((.

    0    0

  • 5/5

    Именно о такой Алисе и мечтала моя дочка. У нас есть различные издания этой сказки, но это , пожалуй, самое удачное. И перевод, и иллюстрации, и бумага. Хороший красочный подарок.

    0    0

  • 5/5

    У нас дома несколько "Алис" и только, когда появилась эта чудесная книга с иллюстрациями Виктора Чижикова - ребенок захотел "Алису" прочитать...

    0    0

  • 5/5

    Я сомневалась, включать ли историю Алисы в составляемую мной библиотеку для моих детей. Т.к. после личного прочтения пару лет назад этой истории в другом переводе впечатлеие осталось какое-то мутное... А Заходер перевел эту книгу так весело и ярко, так по-детски, что я без опаски буду читать ее детям :)) И иллюстрации Чижикова тут самые детские, все очень радостно.
    Иными словами, эта книга - для детей! И лучший вариант для детей среди "Алис".

    0    0

  • 5/5

    Книгу купил ради иллюстраций Чижикова. Текст Заходера хорош для совсем малышей, но школьникам среднего звена надо читать перевод Демуровой. Впрочем, это мое сугубо личное мнение.

    0    0

  • 5/5

    Купила эту книгу по отзывам для своего сына 6 лет. С какием же удовольствием мы ее читали! А теперь ребенок при случае цитирует ее забавные словечки.
    Прекрасный перевод: легкий слог, тонкий юмор и отраженная в русском языке игра слов.
    А после того, как увидела у своего крестиника другую "Алису", не задумываясь, купила эту - для него и его мамы)

    0    0

  • 5/5

    У меня в детстве "Алиса" восторга не вызывала. Сколько раз пробовала прочитать, не доводила дело до конца. Как жаль, что мне тогда не попалась вот такая книга из серии "Открой книгу"!! Какой же все таки умница наш любимый Заходер, так интересно, весело и главное - понятно, перессказал Кэррола - это чудо какое-то! Иллюстрации Чижикова еще больше придают всей книге юмора и светлой радости. Офорлмение на отлично. Я купила доченьке всю серию и "Алиса" у нас самая любимая!

    0    0

  • 5/5

    Книгу брали ради иллюстраций Чижикова.
    Книга большая, увесистая, страницы приятные.
    Обложка частично глянцевая, гладкая. Сама по себе книга достаточно толстая, печать хорошая, четкая.
    Каждая страница отделана или рисунком по периметру, или широкой каймой. Цвета приятные, глаза не режут.
    Качество страниц отличное.

    0    0

  • 1/5

    ВЕРНИТЕ СОВЕТСКИЕ ШРИФТЫ! Эти современные невозможно читать, они неудобные!!!! Это относится ко всем современным изданиям. Поняла я это, прочитав ребенку вслух подряд эту книгу и старую, советскую, "Алису в Зазеркалье".

    0    0

  • 5/5

    Данное издание «Алисы в стране чудес» действительно замечательное. Я просто счастлива, что у нас есть это произведение в переводе Заходера и с рисунками Чижикова. Моей дочке 3,5 года и мы уже в третий раз читаем книгу, я думаю, это объясняется тем, что дочку зовут Алиса и главная героиня нравится ей еще и по этой причине, чаще всего это произведение бывает интересно деткам постарше.
    Отличное качество бумаги, печати никаких диких цветов. Обложка, которую хочется трогать, она разнофактурная. Единственное купили мы книгу не в Лабиринте, а в обычном магазине, папа в подарок дочке из Москвы привез, так вот стоила она 800 р!!!

    0    0

  • 5/5

    Книга замечательная!!!!
    Красивая обложка и приятная на ощупь. Мелованная бумага. Удобный формат. Дочке пять лет , нравиться рисунки Чижикова (мультяшные герои). Хотелось бы продолжения “Алиса в зазеркалье” в таком же стиле.

    0    0

  • 5/5

    Книга для первого прочтения ребенку- отличная. Дочь с интересом ждет каждый день главу, хотя смотрела мультик много раз. Была удивлена что заинтересовалась) настолько, в сравнении с мультиком, нам 5... Картинки, да на любителя, но повторю для первого чтения детям нравится и картинки легкие такие наверно и стоит преподносить детям, мне хотелось бы другие но важно то, что ребенку интересно. Потом планирую купить более взрослое издание,.. в конце концов мы Алисы). Вообще книги этой серии понравились сочетание цены и качества, Хорошая печать, бумага. Да, с радостью, купила бы продолжение)

    0    0

  • 5/5

    Классическая книга Льюиса Кэрролла про приключения Алисы в Стране чудес.
    Добротная книга в твёрдом переплёте. Листы глянцевые. К качеству печати претензий нет.
    Честно говоря, мне не понравились картинки. Может я, воспитанная на мультике Ефрема Пружанского, где Алиса изображена с лошадиноподобным лицом, воспринимаю именно такую рисованную Алису. Да, в мультике нарисовано не очень симпатично, но просто уже так привычно, полюбилась именно эта Алиса. В данной книге иллюстрации хоть и яркие, но как-то не полюбились мне. Душа ждёт именно ту Алису или авторские рисунки самого Кэрролла.

    0    0

  • 5/5

    Когда получила книгу, ощущение было странное, это первая моя книга из этой серии, Так вот, сначала мне она показалась слишком тяжёлой, картинок маловато, полоски фиолетовые бросались в глаза, в общем, не увидела я гармонии.
    НО когда мы начали её читать, отношение моё в корне поменялось, полоски перестали бросаться в глаза, картинки просто чудные и очень подходят к тексту, пересказ Заходера просто отлично пошёл для моего "не читающего" ребёнка! Такая "уютненькая" книженция.
    Важно заметить, что бумага такого качества, что СОВСЕМ НЕ МНЁТСЯ от прикосновения детских рук! Для первого самостоятельного чтения просто идеальна!

    0    0

  • 5/5

    Сразу скажу, что я не "алисоманка", поэтому рассуждать о преимуществах тех или иных переводов и иллюстраций не буду. Просто расскажу о своих впечатлениях от пересказа
    Б. Заходера и рисунков В. Чижикова. Иллюстрации В. Чижикова для меня самые родные. Еще со времен "Волшебной школы" (а этой книге столько же лет, сколько и мне,
    т.е. 30-ть). Не удивительно, что детям рисунки В. Чижикова очень нравятся. Художник, кажется, отлично понимает детскую психологию, чувствует ребенка. У меня есть книга "Приключения Чиполлино" Д. Родари с иллюстрациями В. Жигарева. Рисунки яркие, веселые, добрые, абсолютно детские. Но когда я увидела "Приключения Чиполлино" с рисунками В. Чижикова, приобрела не раздумывая. То есть я сначала окрыла книгу, увидела первую иллюстрацию и поняла - это любимый Виктор Александрович. Проверила - да, именно он, и сразу купила. Это я к тому, что Алиса в исполнении этого художника стала родной, именно такой как о ней писал Л. Кэррол "любящей, нежной, вежливой и приветливой со всеми, доверчивой и любопытной".
    Теперь о пересказе Б. Заходера. Это имя, как и имя В. Чижикова, - классика детской литературы. Сказка во многом построена на игре слов. Просто перевести ее не получится - фабула останется, а смысл будет не понятен.
    Б. Заходер рассказал про Алису по-русски. Его перевод отсылает нас к русскому фольклору и русской литературе. И, как ни странно, все становится на свои места. Книга читается правильно (по словам Б. Заходера) , т.е. вы читаете и смеетесь. Ко всему прочему в тексте встречаются краткие и уместные комментарии Б. Заходера.
    В заключении скажу, что впервые прочитала Алису в институте. Просто, для расширения кругозора. Но никакого впечатления она на меня не произвела. Впервые эта книга раскрылась мне бдагодаря Б.Заходеру и В. Чижикову. Так что это книга не только для детей, но и для тех, кто хочет понять, о чем написал Л. Кэррол. Теперь я готова к чтению в переводе Н. Демуровой, потому что Алиса уже в моем сердце.

    0    0

  • 5/5

    еще раз прочитала, теперь уже младшему сыну, историю про чудную девочку Алису! Перевод Заходера - великолен!

    0    0

  • 5/5

    Великолепное оформление книги. Она идеально подходит в качестве подарка на День Рождения.
    "Алису" уже многие издавали-переиздавали. Но, на мой взгляд, это издание - лучшее. Правда, моя племянница утверждает, что книга тяжёлая.

    0    0

  • 5/5

    Уже столько Алис было выпущено. Но это издание самое-самое-самое-самое лучшее!!

    0    0

  • 5/5

    Несмотря на словосочетание "пересказ Заходера", после чего обычно представляется нечто упрощенное, что-то такое "для малышей", всё совсем не так.
    Это полноценный перевод, охватывающий все смысловые и сюжетные линии сказки, передающий авторский язык и его особенности. Просто этот перевод более, чем это обычно допустимо, адаптирован под русский язык и русский багаж знаний.
    Чтобы лучше понять, что я имею в виду, приведу в пример слова Гёте (а вообще, это общий вывод многих хороших переводчиков):
    "Существует два принципа перевода: один из них требует переселения иностранного автора к нам, - так, чтобы мы могли увидеть в нем соотечественника, другой, напротив, предъявляет нам требование, чтобы мы отправились к этому чужеземцу и применились к его условиям жизни, складу его языка, его особенностям".
    Плохие переводчики выбирают один из путей и "шпарят". Настоящие, пыхтя, медленно пробираются по кромке между этими двумя путями, стараясь отыскать равновесие и удержать его. Э-это труудно...
    Борис Заходер здесь углубился в адаптацию несколько сильнее, чем это обычно позволительно. Он сошел с кромки. Но сделал это ответственно. Он вобрал в себя текст, он стал сам этой сказкой, а потом написал ее по-русски. Но не наврал, не исковеркал. Это все равно осталась большая, полноценная кэрролловская история. Только рассказанная так, как это, возможно, мог бы сделать Кэрролл, если бы он был русским.
    Вот поэтому, мне кажется, это называется пересказ. А не потому, что это такой более легкий вариант.
    Моему ребенку сейчас шесть лет, и я теперь жалею, что мы начали читать её сейчас. Он не понимает половины в этой сказке.
    Пока главный вывод, который он сделал: он согласен с Алисой, что они там все ненормальные.
    Я ужасно устаю, читая ребенку эту книгу. Мне приходится из кожи вон лезть: читать по ролям, разными голосами, отслеживать правильность каждой интонации и каждой паузы. Потому что, как только я позволяю себе расслабиться, тут же слышу какую-то белиберду-белибердень, которую сама же произношу вслух.
    А когда я смеюсь одна, а мой ребенок молчит? И смотрит на меня уже тоже как на ненормальную?
    Ведь, например, фразу: "Потом арифметика, вся насквозь: Почитание, Давление, Уважение и Искажение" он воспринимает буквально. Он еще не знает, что такое арифметика в полном объеме и воспринимает это просто как новую информацию о ней. Что же тут смешного? А когда я пытаюсь ему объяснить, что на самом деле это Вычитание, Деление, Умножение и Сложение, он убеждается, что я точно такая же ненормальная, как и все в этой книжке.
    "-Уж у нас школа была - первый сорт! - продолжал Деликатес".
    Не может пока он еще понять, что это смешно, когда деликатес сам рассказывает о своей принадлежности к первому сорту ))
    А все эти рассуждения жителя водоема о том, что низшее образование (на самом дне) - самое лучшее, так как оно глубже? И если школа на суше, т.е. над водой, то она дает поверхностные знания… Мне смешно, а ребенок не понимает.
    И это только пара моментов одной главы.
    Бедный мой сыночек!))) У него голова кругом идет.
    Но перестать читать ему эту книгу я туже не могу - ребенок просит читать ее дальше. Ему интересно, чем весь этот бред закончится наконец. И Алиса ему нравится. А рисунки какие потрясающие! Он долго их разглядывает, обращает на что-то мое внимание, комментирует. Влезает, прям когда я читаю, перебивает. А что, когда кругом такой бардак? Там все так говорят: невпопад, не по очереди, внезапно и как угодно. Ребенок, естественно, быстро включается в эту игру.
    Нет. Рано, рано мы за нее взялись… Как жаль…
    Мы книгу дочитаем. Уверена, что она ему запомнится )) Только очень надеюсь, что он не посчитает её для себя навсегда прочитанной, а знакомство с ней завершенным. Надеюсь, что когда-нибудь он еще захочет к ней вернуться.
    Огромное спасибо Льюису Кэрроллу, Борису Заходеру, Виктору Чижикову и издательству "Лабиринт" за эту замечательную книгу!

    0    0

  • 5/5

    Алёна, 7 лет.
    Вместе с родителями в дни школьных каникул я прочитала книгу Л. Кэрролла "Алиса в Стране Чудес". Больше всего в этой книге мне понравились приключения самой Алисы, а также фокусы, загадки и головоломки, которые пришлось ей разгадывать. Также мне очень понравились иллюстрации В. Чижикова, которые украшают практически каждую страницу книги. Эти иллюстрации я с удовольствием рассматривала, некоторые из них очень смешные, и мы здорово посмеялись все вместе. Эта книга ещё и познавательна, например, из неё я узнала, что в Англии существует традиция пить чай в 5 часов. По мнению Б. Заходера этой традиции не было до выхода книги в свет, мы даже посмотрели вместе с родителями в интернете откуда появилась эта традиция. Дома у меня очень много книг из серии "Открой книгу", они все очень красочные и интересные, все книги с крупным шрифтом, поэтому мне их легко читать.

    0    0

  • 5/5

    Это наша первая Алиса. Покупалась специально для детей. Сначала насторожило, что это пересказ Заходера. В действительности скорее не пересказ, а перевод, адаптированный для детей. Качество книги как и у всей серии "Открой книгу" на высоте. Замечательные иллюстрации Чижикова, хорошая полиграфия и крупный шрифт делают книгу доступной для самостоятельного чтения детям младшего школьного возраста. Читала вместе с ребенком, жаль у меня такой книги в детстве не было.

    0    0

  • 5/5

    Виктор Чижиков..люблю его)) А Алису никогда не читала - будем с дочками навёрстывать упущенное.
    Красивая книга. Спасибо.

    0    0

  • 5/5

    Ох уж эта "Алиска в Расчудесии"....!!! :)))))
    Кэрролл-Заходер-Чижиков. Наипрекраснейшая компания для (нет, не безумного) уютного вечерного чаепития.
    Итак, преступим. Дача. Ночь. Я наконец-то уложила своих мальчишек спать ( и маленького, и большого тоже:)). В лесу заливисто поют ночные птицы. А я уютно устроилась на веранде с горячим чаем и несколькими видами варенья (плоды моих трудов). Приглушенно горит ночник, и я отправляюсь по кроличьей норе прямо в сказку....
    Вообще-то эту "Алису" я преобрела для четырёхлетнего сына, потому что, как и многие, считаю, что это самый "детский" вариант как перевода-пересказа, так и иллюстраций. Сама я бережно храню светлые воспоминания об "Алисе" моего детства: это была книжка скромного формата, в мягкой обложке, с переводом Демуровой и чёрно-белыми иллюстрациями Танниеля, которую я САМА! в 9 лет выбрала и купила в книжном магазине (хотя бабушка, у которой я гостила на каникулах, дала мне денег на мороженое и шоколадку). Эта книжеца была много раз читана-перечитана, нежно любима и бережно хранима мной целых 15 лет! А потом безвозвратно потеряна при переезде... Подозреваю маму, которая не так трепетно относится к "всякому старью". Видимо она решила, что потрёпанной детской книжке не место в моей взрослой замужней жизни... На маму я не в обиде, но книгу безумно жалко!
    И вот, изучая ассортимент детских книг в Лабиринте, я наткнулась на это издание. И решила, что пора познакомить сына с Алисой и Страной чудес, а этот вариант как раз идеально подходит для первого знакомства! Он ни в коем случае не сокращенный, не упрощенный и не адаптированный для детей! Он наиподробнейший и наиполнейший, но просто более "детский", чем другие переводы, например, той же Демуровой. И иллюстрации Чижикова тоже специально для детей, потому что Чижиков самый-пресамый детский художник-иллюстратор (для меня, во всяком случае, точно)! "Свою Алису" я, наверное, еще долго буду выбирать. К тому времени и сын уже подрастет, и сам прочитает "взрослый" вариант.
    ...прочитав последнюю строчку, я мечтательно и немного с грустью, что книга закончилась, поднимаю глаза и, как вы, наверное, догадываетесь, понимаю, что уже наступило утро!:)) И солнце уже дааавно проснулось, а я еще и не собиралась засыпать.
    Я думала, что купила книгу для сына, а оказалось, что и для себя! И, надо сказать, что есть в варианте Заходера своя изюминка. Получается такой взгляд под другим углом. Мне он понравися. А детям 4-6 лет понравится непременно! Обязательно купите именно этот вариант! Даже если вы сами придерживаетеся "классики" Демуровой. Её дети почитают в школе, когда будут более готовы.
    А моя история на этом не заканчивается!:) Обязательно еще будет отзыв о впечатлениях моего сына от книги, когда мы её прочитаем уже вместе!
    И в конце немного сухих фактов. Фото выкладывать не буду - их тут предостаточно. Отмечу только, что я насчитала 30 разворотов без картинок, 13 полностраничных иллюстраций, и есть еще 2 иллюстрации на целый разворот.

    0    0

  • 5/5

    Моя дочка обожает историю про Алису с 4 лет. Но у этой сказки есть одна скрытая опасность: часто книга или иллюстрации к ней бывают психоделическими. И так сплошные превращения в книге, тут чувствительному ребенку можно и голову потерять.
    Но книге с иллюстрациями Виктора Чижикова это не грозит! Ребенок может смело ставить себя на место сказочного персонажа, сопереживать ему и отправляться в Страну Чудес.

    0    0

  • 5/5

    сколько раз я слышала, как взрослый человек считает это произведение белибердой! а все потому, что книга эта для детей! для людей с бескрайней фантазией и
    жизнелюбием.
    эта Алиса идеальна для самостоятельного прочтения в 6-7 лет. дочь читала ее уже раз шесть в свои 7мь . и что любопытно, я книжку в свои года так и не прочла от начала до конца. в детстве она прошла мимо, а веселая старость меня еще не накрыла... да и книголюб я посредственный... теперь у нас несколько изданий, дочь просто обожает эти приключения. и также прочла и в других переводах, но считаю, что именно Заходер ей помог полюбить книгу и чтение, как волшебный, окрыляющий мир!
    p.s. подошла малая, и отредактировала меня, заявила , что прочитала именно эту книгу 8 раз!))).

    0    0

  • 5/5

    Я хочу сказать спасибо издательству Лабиринт за эту книгу. Это отличная книга для первоначального знакомства с Алисой. Моему семилетнему сыну такая Алиса очень понравилась, думаю, он полюбит ее на всю свою жизнь. После прочтения мы часто вспоминаем некоторые сцены, смеемся вместе. Особенно понравился в переводе Заходера кросс по инстанциям, на мой взгляд более удачный, чем бег по кругу у Демуровой. Иллюстрации Чижикова в этой книге просто замечательные. На мой взгляд - это самая детская Алиса. Знакомство с этой книгой точно не отобьет желания дальше читать Алису, быть может в более классическом переводе Демуровой или даже с комментариями Гарднера.

    0    0

  • 5/5

    Эта книга прекрасна по содержанию!!! Иллюстрации очень яркие и красивые)))Всем советую покупать. Читала с упоением!!! Прямо окунаешься в волшебный мир. Сидишь рядом со шляпником в 17.00 и попиваешь чай. Вокруг разные растения и гусеница

    0    0

  • 5/5

    Думаю, каждый хоть раз читал или смотрел фильм о приключениях Алисы. Это очень захватывающая книга с долей сумасшествия, загадок и тайн! Чего только стоит Чеширский Кот и чаепитие у Шляпы и Зайца) Рекомендую и книгу прочитать, и фильм посмотреть!

    0    0

  • 5/5

    Покупая эту книгу вспоминала, как впервые читала Алису в пересказе Бориса Заходера в журнале "ПИОНЕР". Тогда это произведение очень впечатлило меня, заставив поставить Заходера в ряд лучших переводчиков. В этой книге, по-моему, несколько иная редакция. Точно помню, что в "ПИОНЕРЕ" было "Прийдисловие" (или "Уйдисловие"?), Алисе было все "чудесатее и чудесатее", и была синяя гусеница, а не червяк. А чудесные картинки в черно-белой печати были еще выразительнее. Хотя может это просто ошибки памяти, ностальгия по детству. Тем не менее книжка действительно замечательная, оформление чудесное, а перевод стихов и комментарии в тексте - так и вовсе прекрасные!

    0    0

  • 5/5

    Решила я тут собрать книжки с рисунками Чижикова, да и серия "Открой книгу!" мне понравилась и Заходер в переводчиках! Шик.
    Купила. Начали читать с сыном. Ему 4 года. Во время чтения поняла, что ему не интересно, а я текста просто не узнаю, плюс некоторые куски из Алисы просто читать невозможно (текст не льется, и это с моим то мамским опытом чтеца).

    Вывод мой таков, если вы хотите познакомить 4-хлетку с Алисой, покажите советский мультик и прочтите адаптацию по возрасту.
    Этот, перевод оставьте себе для коллекции, прочтите себе и передайте ребенку не ранее чем лет в 14.

    0    0

  • 5/5

    Прекрасный выбор для знакомства маленького читателя с миром Алисы в стране чудес. Потом можно прочитать другие переводы, оценить иллюстрации других художников, включая иллюстрации самого первого классического издания, может, кто-то доберется до чтения в оригинале...
    А пока: прекрасный перевод-пересказ Бориса Заходера с цветными(!) иллюстрациями В. Чижикова, мелованная бумага, удобный для чтения ребенком крупный четкий шрифт с приятными межстрочными интервалами и симпатичные фантазийные обрамления текста на каждой странице. Три кратких текста на обложке и юная читательница заинтересовалась книжкой еще больше, потому что история, рассказанная специально для девочек автором, не просто переведенная, а пересказанная, чтобы сохранить всю прелесть исходного текста и игру слов-смыслов (на обложке процитированы слова Заходера, почему он не просто перевел, а именно пересказал) просто не может быть неинтересной. А иллюстрации знакомого по другим книгам художника добавляют еще больше очарования.
    Горячо рекомендую для ребенка 6-10 лет.
    P.S. Эта книга - хороший повод поговорить с ребенком о том, что такое литературный перевод, почему Заходер сначала был уверен, что перевести адекватно эту историю нельзя, в чем прелесть разных изданий одной и той же книги и так далее.

    0    0

  • 5/5

    Это наша первая "Алиса" в домашней библиотеке. И мы с дочерью в восторге! Плохо помнила эту сказку из своего детства, но, благодаря дочери, освежила в памяти сюжет. В этой сказке перемешано все: несуразность, великолепный юмор, чудеса. Мы окунулись в волшебный мир. Я боялась, что моему пятилетнему ребенку будет тяжело уместить такое количество чудачеств героев, но я ошибалась. Если это первое знакомство вашего ребенка с этой великолепной сказкой, однозначно, берите в пересказе замечательного Б.Заходера и с иллюстрациями не менее замечательного В. А. Чижикова, не пожалеете!.

    0    0

  • 2/5

    Понравился размер книги, удобно держать и читать, также удобный шрифт. Качество печати отменное, приятные мелованные страницы. Разочаровали рисунки, абсолютно неживые, неинтересные, неточно отражают содержание, как будто художнику не хватило чуткости передать смысл.

    0    0

  • 4/5

    Почему до сих пор никто не заметил ошибку?Когда Алиса читает стишок, должно быть: " Звери в школу собирайтесь, Крокодил пропел давно....", а потом в правильном варианте уже: "Дети в школу собирайтесь, Петушок пропел давно...." В этой же книге напечатали в обоих вариантах "петушок пропел давно".

    0    0

  • 5/5

    Трепетно люблю Алису и люблю сравнивать разные переводы, поэтому пропустить эту книгу не смогла. У Заходера, конечно, не перевод, а пересказ, но он весьма забавен и интересен. Это восприятие Алисы по-советски. Иллюстрации Чижикова тоже. Алиса в его изображении - типичная школьница-пионерка. Соглашусь, что от первоисточника такое восприятие далековато, но как вариант интерпретаций представляет интерес.

    0    0

  • 5/5

    Очень достойная версия и перевода, и иллюстраций. Интересные речевые образы. Легкие и улыбчивые рисунки. Алиса получилась не викторианская, не диснеевская, а скорее советская. Я не могу назвать это произведение избранным, но в данном случае получилось очень интересно.

    0    0

Добавить отзыв



 

Книги: Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт"

Категория 1398 р. - 2097 р.

Классические сказки зарубежных писателей - издательство "Лабиринт" »

Книги: Классические сказки зарубежных писателей в Москве

Категория 1398 р. - 2097 р.

ADS
закладки (0) сравнение (0)

 

подписаться на новинки, скидки
preloader